Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

dar un plantón

  • 1 продинамить

    сов. прост.
    plantar vt, dar un plantón
    * * *
    v
    simpl. dar un plantón, plantar

    Diccionario universal ruso-español > продинамить

  • 2 проманежить

    сов., вин. п., прост.
    ( заставить ждать) hacer esperar ( mucho tiempo); plantar vt, dar un plantón
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > проманежить

  • 3 обмануть

    сов., вин. п.
    1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt
    2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt
    3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi
    * * *
    сов., вин. п.
    1) engañar vt; estafar vt ( покупателя); clavar vt, dar el cambiazo (el camelo) ( надуть); chivar vt (Лат. Ам.); emplumar vt (Ю. Ам.), burlar vt
    2) перен. (ожидания, доверие) frustrar vt, chasquear vt
    3) ( нарушить верность) engañar vt, faltar vi
    * * *
    v
    1) gener. burlar, chivar (Лат. Ам.), circunvenir, clavar, dar (hacer) mico, dar el cambiazo (ñàäóáü; el camelo), dar gato por liebre, dar papia a uno (кого-л.), dar un plantón, emplumar (Ó. Àì.), engañar, estafar (покупателя), faltar, hacer a uno un cucurucho (кого-л.), pegar (dar) a uno la tostada, enclavar, quedarse (con), soflamar
    2) colloq. timar, atrapar
    3) amer. estirar
    4) liter. (ожидания, доверие) frustrar, chasquear
    5) Bol. mogollar

    Diccionario universal ruso-español > обмануть

  • 4 надуть

    наду́ть
    1. (газом, воздухом) blovi, pufi;
    2. (обмануть) trompi;
    \надуться ofendiĝi, paŭti.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hinchar vt, inflar vt; emplumar vt (Гват., Куба)

    наду́ть мяч, ши́ну — hinchar un balón, un neumático

    ве́тер наду́л па́рус — el viento hinchó la vela

    ве́тром наду́ло руба́шку безл.el viento hinchó la camisa

    2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vt

    в дверь наду́ло сне́гу безл.el viento colaba la nieve por la puerta

    из окна́ наду́ло хо́лоду — de la ventana soplaba viento frío

    3) безл. разг.

    мне наду́ло в у́хо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho

    4) прост. ( обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta
    ••

    наду́ть гу́бы прост.fruncir los labios

    наду́ть щёки — inflar los carrillos

    * * *
    сов., вин. п.
    1) hinchar vt, inflar vt; emplumar vt (Гват., Куба)

    наду́ть мяч, ши́ну — hinchar un balón, un neumático

    ве́тер наду́л па́рус — el viento hinchó la vela

    ве́тром наду́ло руба́шку безл.el viento hinchó la camisa

    2) тж. род. п. (нанести - о ветре и т.п.) soplar vt

    в дверь наду́ло сне́гу безл.el viento colaba la nieve por la puerta

    из окна́ наду́ло хо́лоду — de la ventana soplaba viento frío

    3) безл. разг.

    мне наду́ло в у́хо, в грудь — me ha dado un aire en el oído, en el pecho

    4) прост. ( обмануть) engañar vt, pegársela (a), jugársela de codillo, meter la viruta
    ••

    наду́ть гу́бы прост.fruncir los labios

    наду́ть щёки — inflar los carrillos

    * * *
    v
    1) gener. (ñàñåñáè - î âåáðå è á. ï.) soplar, dar por la de rengo, dar un plantón, emplumar (Гват., Куба), hinchar, inflar, quedarse (con) (кого-л.), trampear
    2) colloq. timar
    3) simpl. (îáìàñóáü) engañar, jugársela de codillo, meter la viruta, pegársela (a)

    Diccionario universal ruso-español > надуть

  • 5 динамить

    v

    Diccionario universal ruso-español > динамить

  • 6 заставить напрасно ждать

    v

    Diccionario universal ruso-español > заставить напрасно ждать

  • 7 манежить

    несов., вин. п., прост.
    dar poste, dar plantón
    * * *
    v
    simpl. dar plantón, dar poste

    Diccionario universal ruso-español > манежить

  • 8 караул

    карау́л
    1. gardo;
    почётный \караул gardo de honoro, honora gard(antar)o;
    нести́ \караул stari garde;
    2. разг.: \караул! (на помощь!) helpu!, helpon!;
    \караулить gardi.
    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. ≈≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    м.
    1) guardia f

    почётный карау́л — guardia de honor

    быть в карау́ле, нести́ карау́л — estar de guardia, montar la guardia, hacer guardia

    быть (стоя́ть) в почётном карау́ле — hacer guardia de honor

    был вы́ставлен почётный карау́л — se montó guardia de honor (ante)

    2) в знач. межд. разг. ¡socorro!, ¡auxilio!

    крича́ть карау́л — dar voz de alarma

    хоть карау́л кричи́ разг. — ≈ hasta más no poder

    ••

    взять (сде́лать) на карау́л воен.presentar armas

    взять (посади́ть) под карау́л — poner bajo vigilancia

    быть под карау́лом — estar vigilado, estar arrestado

    * * *
    n
    law. "plantón" (пытка: допрашиваемого заставляют стоять)

    Diccionario universal ruso-español > караул

См. также в других словарях:

  • plantón — (De planta). 1. m. Pimpollo o arbolito nuevo que ha de ser trasplantado. 2. Estaca o rama de árbol plantada para que arraigue. 3. Soldado a quien se obligaba a estar de guardia en un puesto, sin relevarlo a hora regular, como castigo. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • plantón — ► sustantivo masculino 1 BOTÁNICA Árbol nuevo que debe ser trasplantado. 2 BOTÁNICA Rama de árbol plantada para que eche raíces. ► sustantivo masculino femenino 3 coloquial Persona que vigila la entrada de un establecimiento o edificio. SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • DAR — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • dar — (Del lat. dare.) ► verbo transitivo 1 Entregar una cosa a una persona temporalmente o bien para que ésta sea el nuevo propietario: ■ le dio las llaves para que abriese la puerta. SINÓNIMO ceder donar pasar 2 Acercar o pasar una cosa a una persona …   Enciclopedia Universal

  • dar plantón — plantón, dar plantón expr. no acudir a una cita y tener a alguien esperando. ❙ «...he quedado con unas amigas en San Sebastián y no puedo darles plantón...» Gomaespuma, Grandes disgustos de la historia de España …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • plantón — plantón, dar plantón expr. no acudir a una cita y tener a alguien esperando. ❙ «...he quedado con unas amigas en San Sebastián y no puedo darles plantón...» Gomaespuma, Grandes disgustos de la historia de España …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • dar plantón o un plantón — ► locución Retrasarse en acudir a donde espera una persona, o no acudir: ■ tuvo que explicarle por qué le dio plantón …   Enciclopedia Universal

  • dar plantón — No acudir a una cita, caso en que la persona que espera queda plantada, sola, como si fuese un árbol …   Diccionario de dichos y refranes

  • esperar — (Del lat. sperare, esperar, tener esperanza.) ► verbo transitivo 1 Permanecer en un lugar al que se cree o se sabe que ha de llegar una persona o ha de ocurrir una cosa: ■ espero a Pedro para ir a comer. SINÓNIMO aguardar atender ► verbo… …   Enciclopedia Universal

  • plante — ► sustantivo masculino 1 Protesta colectiva que consiste en negarse a hacer determinado trabajo. FRASEOLOGÍA dar plante a Faltar a una cita: ■ su novio le dio plante . * * * plante m. Acción de plantarse. ⊚ Actitud adoptada de común acuerdo por… …   Enciclopedia Universal

  • dejar — (Del lat. laxare, ensanchar, aflojar.) ► verbo transitivo 1 Soltar una cosa que se tiene cogida y ponerla en algún sitio: ■ deja el bolso en el suelo. SINÓNIMO desasir ANTÓNIMO coger tomar 2 Separarse de una persona o una cosa: ■ dejó a su mujer… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»